American “Japanese Anime” translator Traducteur américain « Anime japonais » Amerikanischer „Japanese Anime“-Übersetzer Американский переводчик «японского аниме»

 

 

いつも御加護を頂き、ありがとうございます。

アメリカの、日本アニメの翻訳家が、長年にわたって、不正確に翻訳していました。

そのため、日本人が無慈悲だと勘違いされます。酷いです。

アメリカのアニメファンは正確な翻訳を望んでいます。嘘の翻訳で気の毒です。

アメリカのアニメファンのために、日本人が誤解されないために、

ありのままの真実の翻訳をする方々に代わりますように。

 

 

For years, American translators have inaccurately translated Japanese anime in order to disparage Japan.

I don't tolerate American anime translators.

 

 

Pendant des années, les traducteurs américains ont traduit de manière inexacte les dessins animés japonais afin de dénigrer le Japon.
Je ne tolère pas les traducteurs d'anime américains.

 

 

Seit Jahren übersetzen amerikanische Übersetzer japanische Animes falsch, um Japan herabzuwürdigen.
Ich toleriere keine amerikanischen Anime-Übersetzer.

 

 

В течение многих лет американские переводчики неточно переводили японское аниме, чтобы унизить Японию.
Я не терплю американских переводчиков аниме.